2019.05.29

├ダイエットメンタル編

日本は気合で、英語は体で元気を出す

「まずは形から」で幸福になれますよ!

 

 

 

英語には

「頑張れ」や「元気を出せ」に相当する

表現が無いのをご存知でしょうか??

 

「諦めるな」「ベストを尽くせ」など

具体的な表現ならあるのですが

「頑」や「気」といった精神的な表現は一般的ではありません。。。

 

「頑張れ」はあえて英語で表現するならば「chin up」や「cheer up」

などの表現が近いニュアンスでしょうか。。。

 

直訳すれば「アゴをあげろ(=うつむくな)」

あるいは「声をあげろ」という意味です。

どちらも身体的な行為に根ざした表現ですね〜😁

 

精神性が多く語られる現代なのですが

「健全な魂は健全な体に宿る」とも言えます。

 

 

精神性を重視するがあまり身体性が希薄になって

しまっているかもしれませんね。。。。

 

順序を変えて・・・

 

「まずは形から」

 

意識してみてくださいね😁

 

 

関連記事