2019.05.29
├ダイエットメンタル編
日本は気合で、英語は体で元気を出す
「まずは形から」で幸福になれますよ!
英語には
「頑張れ」や「元気を出せ」に相当する
表現が無いのをご存知でしょうか??
「諦めるな」「ベストを尽くせ」など
具体的な表現ならあるのですが
「頑」や「気」といった精神的な表現は一般的ではありません。。。
「頑張れ」はあえて英語で表現するならば「chin up」や「cheer up」
などの表現が近いニュアンスでしょうか。。。
直訳すれば「アゴをあげろ(=うつむくな)」
あるいは「声をあげろ」という意味です。
どちらも身体的な行為に根ざした表現ですね〜😁
精神性が多く語られる現代なのですが
「健全な魂は健全な体に宿る」とも言えます。
精神性を重視するがあまり身体性が希薄になって
しまっているかもしれませんね。。。。
順序を変えて・・・
「まずは形から」
意識してみてくださいね😁